Allkonstnären, rastlöshetsbotaren och ungdomsprofeten Navid Modiri har (i något sammanhang) skrivit följande ord som är så kloka att jag stjäl dem rakt av.

Det finns ett persiskt ord som direktöversatt till svenska betyder ungefär: guldsnopp. Jag ska förklara vad jag tror är bakgrunden till ordet.

Persiska mödrar har ett speciellt förhållande till sina söner. Pojkarna ska uppfostras till att bli civilingenjörer, ekonomer och läkare. Mödrarna intalar sina söner redan från tidig ålder att de kan åstadkomma vad de vill. De uppmanas att ta för sig, sikta högt, ambitionera stort och vara precis allt. Tänka det otänkbara. Fästa blicken mot stjärnorna.

Och för att sammanfatta allt detta i ett ord så brukar de kalla sina små pojkar för guldsnoppen. Det säger det mesta: min son, din snopp är av guld. Effekten av detta är att pojkarna känner sig oövervinnerliga.

Därför är det svårt att hitta inslag av jantelagsmentalitet hos iranska pojkar. Det tragiska är givetvis att flickorna inte blir uppmuntrade i lika stor utsträckning. Ordet guldsnippa är betydligt mer ovanligt. Så detta går ut till alla iranska mammor och även svenska mammor eller kroatiska eller norska mammor för den delen. Skriv ut ordet guldsnippa och guldsnopp på varsinn postitlapp och kom ihåg att kalla era barn för det.

En kommentar
  • Lilla O
    Posted on 2009-03-18 at 17:16

    Guldsnopp, det skulle ju förklara ett och annat. Har träffat en hel del sådana killar, inte bara från Iran dock.

Kommentera